Odisha State Board BSE Odisha 8th Class Hindi Solutions Grammar अनुवाद Questions and Answers.
BSE Odisha Class 8 Hindi Grammar अनुवाद
एक भाषा की वात को दूसरी भाषा में कहना ही अनुवाद है। ओड़िआभाषी विद्यार्थी ओड़िआ से हिन्दी में और हिन्दी से ओड़िआ में अनुवाद करते हैं। हिन्दी वाक्यों में लिंग और वचन दोनों का प्रभाव रहता है । विद्यार्थी इस पर ध्यान दें ।
ପିଲାଟିଏ ଯାଉଛି । बच्चे जा रहे हैं।
ପିଲାମାନେ ଯାଉଛନ୍ତି । लड़की जा रही हैं।
ଝିଅଟିଏ ଯାଉଛି । लड़कियाँ जा रही हैं।
आ कारांत विशेषण पर भी लिंग-वचन का प्रभाव पड़ता है।
ଭଲ ପିଲା । अच्छा लड़का ।
ଭଲ ପିଲାମାନେ । अच्छे लड़के ।
ଭଲ ମିଠେଇ। अच्छी मिठाई ।
ଭଲ ମିଠେଇଗୁଡ଼ିକ । अच्छी मिठाइयाँ ।
यहाँ कुछ वाक्य संरचनाएँ दी गई हैं। उनके आधार पर विद्यार्थी दूसरे वाक्यों का अनुवाद करें।
संरचना – १
- मैं हूँ ।
- हम हैं ।
- तू है ।
- तुम हो ।
- वह है ।
- वे हैं ।
अनुवाद कीजिए :
- ମୁଁ ଶିକ୍ଷକ । मैं एक शिक्षक हूँ ।
- ସେମାନେ ଛାତ୍ର। वे छात्र हैं ।
- ତୁମେ ଗାୟକ । तुम गायक हो ।
- ଆମେ ଭାରତୀୟ । हम भारतीय हैं ।
- ତୁ ଚତୁର | तू चतुर है ।
संरचना – २
हिन्दी में अनुवाद कीजिए :
संरचना-३
हिन्दी में अनुवाद कीजिए
ମୁଁ ଘରକୁ ଗଲି । मैं घर को गया ।
ଶୀଲା ବଜାରରୁ ଫେରିଲା । – शीला बाजार से लौटी ।
ପିଲାମାନେ ପଡ଼ିଆରେ ଦୌଡ଼ିଲେ । बच्चे मैदान में दौड़े ।
ଶିକ୍ଷକ ଶ୍ରେଣୀକୁ ଆସିଲେ। शिक्षक कक्षा को आये ।
ମୁଁ ହାଟକୁ ଆସିଲି । मैं बाजार को आया ।
संरचना-४
मैंने खाया। ମୁଁ ଖାଇଲି।
हमने खाया। ଆମେ ଖାଇଲୁ।
तूने खाया । ତୁ ଖାଇଲୁ।
तुमने खाया। ତୁମେ ଖାଇଲ।
उसने खाया। ସେ ଖାଇଲା ।
उन्होंने खाया। ସେମାନେ ଖାଇଲେ ।
हिन्दी में अनुवाद कीजिए :
ମୁଁ ଦେଖୁଲି । —
मैंने देखा ।
ସେମାନେ ପଢ଼ିଲେ। —
उन्होंने पढ़ा ।
ମୋହନ କହିଲା । —
मोह ने कहा ।
ମାଳତୀ ଶୁଣିଲା। —
मालती ने सुना ।
ଆପଣ କହିଲେ । —
आपने कहा ।
ଚନ୍ଦନ ଦେଖୁଲା —
चन्दन ने देखा ।
ଚାନ୍ଦିନୀ ଲେଖୁଲା । —
चान्दनी ने लिखा ।
संरचना-५
मैंने केला खरीदा। ମୁଁ କଦଳୀ କିଣିଲି ।
पिताजी ने भात खाया | ବାପା ଭାତ ଖାଇଲେ।
तुमने काम किया। ତୁମେ କାମ କଲ ।
उसने नाटक देखा। ସେ ନାଟକ ଦେଖୁଲା ।
उन्होंने काम किया। ସେମାନେ କାମ କଲେ ।
हिन्दी में अनुवाद कीजिए :
ସେମାନେ କ୍ରିକେଟ୍ ଖେଳିଲେ। —
उन्होंने क्रिकेट खेला।
ଦୋକାନୀ ଚାଉଳ ବିକିଲା । —
दूकानदार ने चावल बेचा।
ଶିକ୍ଷକ ପାଠ ପଢ଼ାଇଲେ। —
शिक्षक ने पाठ पढ़ाये ।
ମୁଁ ମୋହନକୁ ଡାକିଲି । —
मैंने मोहन को बुलाया ।
ବାପା ଖବରକାଗଜ ପଢ଼ିଲେ । —
पिताजी ने समाचारपत्र पढ़ा ।
अनुवाद
1. ତୁମର ନାମ କ’ଣ ?
तुम्हारा नाम क्या है ?
2. ମୁଁ ଉତ୍କଳମଣି ଉଚ୍ଚ ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ପଢ଼େ।
मैं उत्कलमणि उच्च विद्यालय में पढ़ता / पढ़ती हूँ ।
3. ସେମାନେ କାଲି ପୁରୀ ଯିବେ ।
वे कल पुरी जायेंगे ।
4. ଆମ ଦେଶର ନାମ ଭାରତ ।
हमारे देश का नाम भारत है।
5. ତୁମ ବାପା କ’ଣ କରନ୍ତି ?
तुम्हारे पिताजी क्या करते हैं ?
6. ଗାଈଟି ଗଡ଼ିଆରେ ଚରୁଅଛି ।
गाय मैदान में चर रही हैं ।
7. ତୁମ ଭଉଣୀର ନାମ କ’ଣ ?
तुम्हारी बहन का नाम क्या है ?
8. ପୁରୀରେ ଜଗନ୍ନାଥଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଅଛି।
पुरी में जगन्नाथ जी का मंदिर है।
9. ସେମାନେ କ’ଣ କଲେ ?
उन्होंने क्या किया ?
10. ପୁରୀ ନିକଟରେ ବଙ୍ଗୋପସାଗର ଅଛି।
पुरी के पास बंगोपसागर है।
11. ଆମେ ଅଷ୍ଟମ ଶ୍ରେଣୀରେ ପଢ଼ୁ ।
हम आठवीं कक्षा में पढ़ते हैं।
12. ମୋ ମାଆ ଜଣେ ଭଲ ରୋଷେଇଆ ।
मेरी माँ एक अच्छी रसोइया है।
13. ମୋର ନାମ ସ୍ମୃତିରେଖା।
मेरा नाम स्मृतिरेखा है।
14. ସସ୍ମିତା ମୋର ପ୍ରିୟସାଥୀ ।
सस्मिता मेरी प्यारी सहेली / साथी है।
15. ଭୁବନେଶ୍ଵର ଓଡ଼ିଶାର ରାଜଧାନୀ।
भुवनेश्वर ओड़िशा की राजधानी है।
16. ମହାନଦୀ ଓଡ଼ିଶାର ବଡ଼ ନଦୀ।
महानदी आड़िशा की बड़ नदी है ।
17. ବାପା ରୁଟି ଖାଇଲେ ।
पिताजी ने रोटी खाई ।
18. ମାଳୀଟି ବଗିଣ୍ଡରେ କାମ କରୁଥିଲା ।
माली बगीचे में काम करता था ।
19. କୃଷକମାନ ବିଲରେ କାମ କରୁଛନ୍ତି ।
किसान खेत में काम कर रहे हैं।
20. ସୋମବାର ପରେ ମଙ୍ଗଳବାର ଆସେ।
मंगलवार आता है।
21. ଆପଣ କ’ଣ ଖାଇଲେ ?
आपने क्या खाया है ?
22. ସମୟ କାହାରିକୁ ଅପେକ୍ଷା କରେ ନାହିଁ ।
समय किसका इन्तजार नहीं करता ।
23. ପାରାଦ୍ଵୀପ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ବନ୍ଦର।
पाराद्वीप एक बड़ा बंदर है।
24. ଛାତ ଉପରେ ତିନୋଟି ମାଙ୍କଡ଼ ବସିଛନ୍ତି।
छत पर तीन बंदर बैठे हैं।
25. ପଡ଼ିଆରେ ଦୁଇଟି ଗାଈ ଓ ଦୁଇଟି ବଳଦ ଚରୁଅଛନ୍ତି।
मैदान में दो गायें और दो बैल चर रहे हैं।
26. ପିଲାଟି ମାଛ ଖାଇଲା ନାହିଁ ।
बच्चे ने मछली नहीं खाई ।
27. ଶିକ୍ଷକ ଆମକୁ ପାଞ୍ଚୋଟି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲା ।
शिक्षक ने हमसे पाँच प्रश्न पूछे।
28. ସାଗରର ଅନ୍ୟ ନାମ ରତ୍ନାକର।
सागर का दूसरा नाम रत्नाकर है।