Odisha State Board BSE Odisha 9th Class English Solutions Chapter 2 The Swimmer Who Does Not Need Her Legs! Textbook Exercise Questions and Answers.
BSE Odisha Class 9 English Solutions Chapter 2 The Swimmer Who Does Not Need Her Legs!
BSE Odisha 9th Class English The Swimmer Who Does Not Need Her Legs! Text Book Questions and Answers
D. Let’S Understand The Text:
When did, Janaki get the idea of swimming in the English Channel?
( ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାର ଧାରଣା ଜାନକୀ କେବେ ପାଇଲେ ?)
Janaki got the idea of trying to swim the English Channel when she was.a child.
What did she plan to do then?
(ସେ ତା’ପରେ କ’ଣ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ ?)
Janaki then conveyed her desire to swim the Channel to the English Channel Swimming Association for details.
Who said, bI was able to swim 10 hours at a stretch in the swimming pool’?
( କିଏ କହିଥିଲେ, ‘ମୁଁ ଏକାଥରକେ ସନ୍ତରଣ ପୁଷ୍କରିଣୀରେ ୧୦ ଘଣ୍ଟା ସନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ।’)
(a) Mr. Gopal
(h) Mr. Dinesh Suvarna
(Choose the correct answer) ସଠିକ୍ ଉତ୍ତର ବାଛ
Where did she go with the help of Thimaiah Academy of Adventure?
( ସେ ଥମାୟା ଆକାଡେମୀ ଅଫ୍ ଆଡଭେନ୍ଚର ସହାୟତାରେ କେଉଁଠାକୁ ଗଲେ ?)
With the help of Thimaiah Academy of Adventure, she went to the coastal town of Maipe for training in the Arabian Sea.
What did she do there?
(ସେ ସେଠାରେ କ’ଣ କଲେ ?)
After arriving (J the coastal town of Malpe, she began training in the Arabian Sea. She spent three weeks there with a coach called Dinesh Suvarna. She learned to spend long hours in the sea by swimming a minimum of 20 kilometers a day.
Who contributed the money she needed for swimming the English Channel?
( ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବା ପାଇଁ ସେ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥ କିଏ ଦାନ କଲେ ?)
The government, a few private agencies, and several friends contributed the money she needed for swimming the English Channel.
Who was Stella Streeter?
( ଷ୍ଟିଲା ଷ୍ଟିଟର କିଏ ଥିଲେ ? )
Stella Streeter was the famous Channel coach under whom Janaki was trained for about three weeks in the English Channel.
What does ‘Janaki’s Maritime Express’ mean?
(‘ଜାନକୀସ୍ ମାରିଟାଇମ୍ ଏକ୍ସପ୍ରେସ୍’ର ଅର୍ଥ କ’ଣ ?)
Janaki was selected to participate in the relay swim in the English Channel. She was one among the six swimmers in the relay team who was handicapped. Other members of her team were amazed to see that Janaki could swim. Therefore they named the relay team, ‘Janaki’s Maritime Express’ in order to pay a tribute to Janaki.
E. Let’S UnderStand The Text Better:
What were the conditions set by the English Channel Swimming Authority?
(ଇଂଲିଶ୍ ଚ୍ୟାନେଲ ସୁଇମିଙ୍ଗ୍ କର୍ତ୍ତୃପକ୍ଷଙ୍କଦ୍ବାରା କେଉଁସବୁ ସର୍ଭ ରଖାଯାଇଥିଲା ? )
Two conditions were set by the English Channel Swimming Authority. They were as follows :
(i) The swimmer should be able to spend at least ten hours continuously in water.
(ii) The swimmer should be able to do marathon swimming which is for long hours at a stretch on the high seas.
Why were the officials of the English Channel Swimming Association shocked?
( ଇଂଲିଶ୍ ଚ୍ୟାନେଲ ଆସୋସିଏସନ୍ର କର୍ମକର୍ତ୍ତାମାନେ କାହିଁକି ମର୍ମାହତ ଥିଲେ ?)
The officials of the Channel Swimming Association saw, for the first time, a physically handicapped girl who was trying to swim the English Channel. This, in fact, quite shocked them.
Why was it decided that Janaki would be part of a relay team?
( ଜାନକୀ ଦଳଗତ ସନ୍ତରଣକାରୀ ଦଳରେ ଅଂଶୀଦାର ହେବାକୁ କାହିଁକି ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଆଗଲା ?)
The offIcials of the Channel Swimming Association were very worried (4) about Janaki. They had kept a sharp eye on her during her training runs. She was trained for about three weeks under Stella Streeter, the famous Channel coach. She wanted to make a solo attempt but was denied as they did not have a special boat to accompany her. That is why it was decided that she would be part of a relay team.
What were the Channel waters like?
(ପ୍ରଣାଳୀର ପାଣି କିପରି ଥିଲା ?)
The Channel waters were rather cold and salty. There were seaweeds and jellyfish in the water. They stood in the way of Janaki’s adventure of swimming in the English Channel.
What were the problems that Janaki faced while swimming the Channel in a relay team?
(ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଏକ ଦଳୀୟ ସନ୍ତରଣକାରୀ ଦଳରେ ସନ୍ତରଣ କଲାବେଳେ ଜାନକୀ କେଉଁସବୁ ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖୀନ ହୋଇଥିଲେ ?)
Janaki had to face a lot of problems while swimming the Channel in a relay team. The waters were so cold that she needed much more energy than usual to keep her arms moving. Her legs moved left or right way as the moving of waves also created a problem for her. Again the salty water entered her mouth which made her vomit (QI). There were the seaweeds and jellyfish which kept sticking to her body and thereby she felt very uncomfortable.
What were the feelings of Janaki’s parents when she was crossing the Channel waters?
(ଜାନକୀ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ଅତିକ୍ରମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କ ପିତାମାତାଙ୍କ ଅନୁଭୂତି କିପରି ଥିଲା ? )
Janaki’s parents were Mr. Nagappa and Mrs. Indiramma. They were standing on Dover beach and wondering at the things. They could not take a morsel of food because their daughter was doing such dangerous work. They looked worried till the end of the swimming. At last, they were very happy to see their daughter victorious.
What does the expression ‘Paraplegic Olympics’ mean?
(ପାରାପ୍ଲେଜିକ୍ ଅଲିମ୍ପିକ୍ କହିଲେ କ’ଣ ବୁଝାଏ ?)
The expression ‘Paraplegic Olympics’ means the participation of the physically. handicapped athletes in the mega events of the Olympics exclusively. The participants who suffer from paraplegia take part in different events and the winners are rewarded with medals and prizes.
What is it you like most about Janaki? (Is it her determination, her courage, her hard work….?)
(ଜାନକୀର କେଉଁ ଗୁଣଟି ତୁମକୁ ସବୁଠୁ ଭଲ ଲାଗିଛି ? (ଏହା ତାଙ୍କର ଦୃଢ଼ ସଙ୍କଳ୍ପ, ସାହସ, କଠିନ ପରିଶ୍ରମ …. ?))
Janaki had many good qualities like strong determination, courage. self-reliance and hard-work. Among these qualities, courage is the most important. It needs high amount of courage. Only a fearless person can go for it. Hard-work and strong determination are necessary but without courage such a dangerous task QI) could not be undertaken. C.N. Janaki is the first Indian National who was able to swim in the Channel. She brought glory to the country and proved herself that being handicapped is flO bar to success.
F. Let’S Talk: (ଆସ କଥା ହେବା)
(a) Say whether the following statements are true or false. Discuss in groups.
(i) Janaki was struck by polio at the age of two.
(ii) Janaki was the first woman to swim the English Channel.
(iii) Janaki had begun training very hard before she attempted the Channel swim.
(iv) The Channel Swimming Association permitted Janaki to swim alone across the English Channel.
(y) All other members of the relay team were also handicapped like Janaki.
(vi) Janaki’s parents were worried about her when she was in the Channel waters.
(vii) The dream of Janaki was to swim the English Channel.
(viii) Janaki wanted to prove that to be handicapped is no bar to success.
(b) Here are a few rules trekkers are expected to follow. Read the rules carefully. Discuss the rules in groups of three or four and say why each of them is necessary. Thereafter present your group’s views to the whole class.
Some Rule For Trekking
G. Learn To Listen:
The students of class-IX have decided to go trekking in the Barunei Hills. Bakul was absent from school when the class teacher had a meeting with the students to plan the trip. So he meets his classmate Rahul to know what happened at the meeting. Bakul collects the information from Rahul, Now help Bakul to fill in the details about the trip:
1. The Bus/Train
|Name||Leaving at||Leaving from|
2. Luggage to be carried in a .
3. Items of luggage :
1. The Bus/Train
|Name||Leaving at||Leaving From|
|The Lingaraj Travels||6AM, Bhubaneswar||6 PM, Barunei Hills (Khurda)|
2. Luggage to be carried in a backpack.
3. Items of luggage :
|Water-proof and||Equipment||Sleeping Beg||Dry foods and|
|Wind-proof jackets||Rucksacks||Pad||low water content|
|Inner layers||Pedometers||foods like cold|
|Trousers||A first-aid kit||cereal, powdered|
|Track-suits||and medicines||milk, cheese,|
|Head and hands||Full water bag||crackers, bread,|
|wear||Extra clothing||sausage, salami.|
|Footwear||A mobile phone||raisins, peanut,|
|Walking boots,||A torch light||butter pasta and|
|shoes and||A knife||quick energy giving|
H. Let’s Learn Some New Words:
A. Mark the word in bold letters (para-13) below.
The word “impossible” is applied to something that has not been tried.
The root word of impossible is possible.
We add im with possible to get a new word and it gives the opposite in meaning of possible.
This addition is known as a prefix.
There are other prefixes that also convey the opposite meaning.
Can you give some examples?
All these are negative prefixes. Study to know which of them will” go with which words. This depends on their use. For example, only dis will go with ‘order’. But there are some words that take either dis or un with a change in meaning. (For example) unlike. and dislike. If you read a lot of English. you can use them naturally without any problem.
Given below is a list of words. You have to tick the negative prefix — which goes with each of them. (Some of them take more than one such prefix.) The first one has been done for you.
(ନିମ୍ନରେ ଶବ୍ଦର ଏକ ତାଲିକା ଦିଆଯାଇଛି । ତୁମକୁ ନାସ୍ତିସୂଚକ ପୂର୍ବପ୍ରତ୍ୟୟରେ ଟିକ୍ ଚିହ୍ନ ମାରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଲଗାଯିବ । (ସେଗୁଡ଼ିକରୁ କେତେକ ଏକାତ୍ମକ ପ୍ରିଫିକ୍ସ ନେଇପାରନ୍ତି ।) ପ୍ରଥମଟି ତୁମ ପାଇଁ କରି ଦିଆଯାଇଛି ।)
B. Certain words or groups of words occur together very frequently. These groups of words are called phrases. Make sentences of your own using the phrases given below.
(କେତେକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ଶବ୍ଦପୁଞ୍ଜ ସାଧାରଣତଃ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର ହୁଅନ୍ତି । ଏହି ଶବ୍ଦର ସମଷ୍ଟିକୁ ଶବ୍ଦ ସମଷ୍ଟି ବା ଫ୍ରେଜେସ୍ (phrases) କୁହାଯାଏ । ନିମ୍ନରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫ୍ରେଜେସ୍ଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବାକ୍ୟ ଗଠନ କର ।)
(a) at a stretch
(b) leave for
(c) in spite of
(d) a lot of
(e) keep a sharp eýe
(a) at a stretch (ଏକାଥରକେ) – Satya can run ten miles at a stretch.
(b) leave for (set out – (ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ) – Ramesh will leave for Delhi day after tomorrow.
(c) in spite of (ସତ୍ତ୍ୱେ) – In spite of his old age. he leads an active life.
(d) a lot of (ବହୁତ, ପ୍ରଚୁର ) – There are a lot of flowers in the garden.
(e) keep a sharp eye (ତୀକ୍ଷ୍ଣଣ ଦୃଷ୍ଟି ରଖୁବା ) – The police have kept a sharp eye on the criminals.
I. Let’S Learn Language:
Study the following sentence showing the use of:
Could and be able to
(i) I (Janaki) was able to spend ten hours at a stretch in the Swimming pool.
(ସନ୍ତରଣ ପୁଷ୍କରିଣୀରେ ମୁଁ ଏକାଦିକ୍ରମେ/ଲଗାତର ଦଶଘଣ୍ଟା ଧରି ପହଁରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲି ।) ( ଏଠାରେ ସନ୍ତରଣ କରିବାର ଜାନକୀଙ୍କର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଥିଲା ଓ ସେ ତାହାକୁ କାର୍ଯ୍ୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କଲେ ।)
ability + performance = be able to
((ସାମର୍ଥ୍ୟ + କାର୍ଯ୍ୟ) ଅର୍ଥରେ be able to ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ।)
(ii) When Bakul was 16, he could run 100 metres in 11 seconds.
(୧୬ ବର୍ଷରେ ବକୁଲ ୧୧ ସେକେଣ୍ଡରେ ୧୦୦ ମିଟର ଦୌଡ଼ି ପାରୁଥିଲା ।) (ଏଠାରେ ଅତୀତରେ ବକୁଲ୍ର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଥିଲା ।)
(iii) Somdev played very well but in the end Mahesh was able to beat him.
(ସୋମଦେବ ବହୁତ ଭଲ ଖେଳିଲା; କିନ୍ତୁ ଶେଷରେ ମହେଶ ତାକୁ ପରାସ୍ତ କରିବାକୁ ସଫଳ ହେଲା ।) ( କଷ୍ଟପୂର୍ବକ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଖେଳରେ)
|Could||be (was/were) able to|
|past ability||(ସାମର୍ଥ୍ୟଜନିତ କାର୍ଯ୍ୟ)|
|(ଅତୀତର ସାମର୍ଥ୍ୟ )||(ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସ୍ଥିତିରେ)|
(iv) Even though (ଯଦିଓ) I had hurt my leg (ଗୋଡ଼ ଆଘାତପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା), I was able to (not cou1d) swim back to the shore (କୂଳକୁ ପହଁରି ଫେରିବାରେ ମୁଁ ସମର୍ଥ ହୋଇଥୁଲି) (past ability + action) (ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସ୍ଥିତିରେ କଷ୍ଟ କରି )
(v) Rajesh fell into the water, but luckily he was able to hold onto the boat. (ଧରିନେଲା) (ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସ୍ଥିତିର କୌଶଳ ସହକାରେ)
|But could’ is used in the sense of past ability + past action with the following verbs.
(କିନ୍ତୁ ନିମ୍ନଲିଖତ କ୍ରିୟାପଦ ସହିତ ଅତୀତର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଓ ଅତୀତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଆଧାର କରି could ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ।)
(i) Verbs of perception (ଇନ୍ଦ୍ରିୟଜନିତ କ୍ରିୟାପଦ) : see, hear, smell, taste, feel
(ii) Verbs of mentality: understand, know, remember, etc.
(i) I could hear(ଶୁଣିପାରୁଥିଲି ) the sound of a plane from a distance.
(ii) Father could remember (ମନେ ରଖିପାରୁଥିଲେ) every happy moment of his childhood days.
Complete the following sentences with could, was! were able to/couldn’t.
(ନିମ୍ନୋକ୍ତ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ could, was/were able to/couldn’t ଯୋଗ କରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କର ।)
(i) The fire spread quickly but everyone escaped.
(ii) He _______ drive when he was sixteen, but he _______ because he didn’t have a license.
(iii) They didn’t have any tomatoes in the first shop 1 went to. but I _______ get some in the next shop.
(iv) The boy fell into the river hut fortunately we _______ rescue him.
(y) He had hurt his leg. so he ______ walk very slowly.
(vi) I looked everywhere for the book but I _______ find it.
(i) The fire spread quickly but everyone was able to escape.
(ii) He could drive when he was sixteen, but he couldn’t because he didn’t have a license.
(iii) They didn’t have any tomatoes in the first shop 1 went to. but I was able to get some in the next shop.
(iv) The boy fell into the river but fortunately, we were able to rescue him.
(y) He had hurt his leg, so he was able to walk very slowly.
(vi) I looked everywhere for the book but I couldn’t find it.
J. Let’s Write:
You would like to learn to swim. Fill in the details in the Letter to the Thimaiah National
Academy of Adventure about one of the courses listed:
In your letter, ask for the following points:
- Who can apply for the course — minimum age, etc.
- What is the duration of the course?
- How much do you have to pay for the course.
- What kind of food and accommodation you will be given.
- Whether you need to give a medical certificate or not.
Thimaiah National Academy of Adventure
I have read your advertisement about the three courses you offer at your institute.
I am interested in doing the course in adventure. Could you please give me the information about the following?
I would like to know the details of the course. May I know
(i) What is the minimum age for admission into the course?
(ii) What is the duration of the course?
(iii) What is the fee package for the course?
(iv) What kind of food accommodation facilities are provided?
(v) Whether the medical certificate is required?
I should be highly grateful if you would kindly send me your reply at an early date as I am very much interested to join the course.
I look forward to your kind reply.
18 December 2019
Rama Chandra Hota
Let’s Know More
A. Related words or correct forms of the words.
|believe||belief (n), believable (adj)|
|continue||continuous (adj), continuously (adv), continuity (n) continually (adv)|
|swim (V)||swimming (n), swimmer (n)|
|able (adj)||ability (n), enable (v)|
|train (v)||training (n), trainer (n), trainee (n)|
|contribute (v)||contribution (n)|
|collect (v)||collection (n), collected (adj), collective (adj)|
|physical (adj)||physically (adv)|
|fame (n)||famous (adj)|
|special (adj)||specialty (n), especially (adv), specialized (adj)|
|real (adj)||really (adv), realize (v), reality (n)|
|dream (n)/(v)||dreamy (adj)|
|nature (n)||natural (adj), naturally (adv)|
|energy (n)||energetic (adj), energize (v), energetically (adv)|
|anxious (adj)||anxiously (adv), anxiety (n)|
|triumph (n)||(triumphant (adj), triumphantly (adv)|
|success (n)||successful (adj), succeed (v), successfully (adv)|
|important (adj)||importance (n)|
|apply (v)||application (n)|
|impossible (adj)||impossibility (n)|
|reliance (n)||reliant (adj)|
|agonizing (adj)||agonized (adj)|
|help (v)||helper (n)|
|work (v)||worker (n)|
|Make||– break, destroy|
BSE Odisha 9th Class English The Swimmer Who Does Not Need Her Legs! Important Questions and Answers
Very Short A Objective Questions With Answers
Answer The Followings In A Sentence.
What did Janaki convey to the English Channel Swimming Association?
Janaki conveyed her idea of swimming the English Channel to the English Channel Swimming Association.
What did the English Channel Swimming Association reply?
The English Channel Swimming Association replied that two conditions must be fulfilled before allowing a swimmer to make an attempt.
What did Janaki do to fulfill the conditions of the English Channel Swimming Association?
Janaki began training very hard in Bangalore to fulfill the conditions of the English Channel Swimming Association.
Who was Mr. Gopal and what did he give to Janaki?
Mr. Gopal was a NIS coach who gave a certificate to Janaki saying that he had seen her swim for ten hours continuously.
How did Janaki begin training in the Arabian Sea?
Janaki went to the coastal town of Malpe and began training in the Arabian Sea with the help of the Thimaiah National Academy of Adventure.
What do you understand by the expression ‘my fight’?
Here ‘my fight’ refers to Janaki’s struggle in course of her swimming which was against nature.
How were the Channel waters?
The Channel waters were so cold that she needed more energy than usual to keep her arms moving.
What was the problem with Janaki’s legs while swimming?
Janaki had a problem with her legs moving to the left or to the right while swimming.
What problem did the jellyfish cause Janaki?
While swimming in the channel the jellyfish kept sticking to Janaki’s body.
What was the role of Janaki in the relay team?
Janaki swam for two hours and helped the relay team cross the 36 km Channel in 14 hours and 45 minutes.
How was Janaki’s dream of swimming English Channel fulfilled?
Janaki became part of a relay team that helped her fulfill the dream of swimming in the English Channel.
What was Janaki’s next ambition’?
Janaki’s next ambition was to start training for the 1996 Paraplegic Olympics in Atlanta.
What does Janaki believe?
Janaki believes that the word ‘impossible’ is applied to something that has not been tried.
What did Janaki want to prove?
Janaki wanted to prove that being handicapped is no bar to success.
What is Janaki’s final suggestion to the readers?
Janaki finally suggests to the readers that there is really no shortcut to success.
Answer The Followings In A Word Or A Phrase.
Why did the Channel Swimming Association officials refuse Janaki to make a solo attempt?
because they didn’t have a special boat to accompany her
What was the second condition of the English Channel Swimming Association?
A swimmer should be able to do marathon swimming.
What was the first condition of the English Channel Swimming Association?
The swimmer should be able to spend at least 10 hours in the water.
Who was Janaki’s mother?
When did C.N. Janaki get the idea of trying to swim in the English Channel?
when she was a child
To whom did she convey the idea of trying to swim the English Channel?
English Channel Swimming Association
Where did Janaki begin training very hard to fulfill the conditions?
Who was the NIS coach in Bangalore?
Where did Janaki go with the help of Thimaiah National Academy of Adventure?
the coastal town of Malpe
Who was the coach in the coastal town of Malpe?
How long could Janaki swim a day after her rain in the Arabian Sea?
Who said, “I was able to swim 10 hours at a stretch in the swimming pool”?
Where did Janaki reach and began practicing in the English Channel?
Who was Stella Streeter?
a famous channel coach
How long was Janaki trained under the channel coach, Stella Streeter?
Fill In The Blanks.
1. “A person whose lower part of the body including both legs being paralysed” is termed as ___________.
2. In the lesson NIS refers to National Institute of ____________.
3. The NIS coach who gave Janaki required certificate that she can swim for 10 hours continuously was ___________.
4. Janaki and her parents left for England in the middle of ___________.
5. It was decided that Janaki would be part of __________.
a relay team
6. “Janaki Maritime Express” means the name of the relay team in honour of _____________.
7. The relay team is consisted of __________.
8. __________ kept sticking to Janaki’s body while swimming.
9. Janaki in the relay team successfully crossed the 36 kms English Channel in 14 hours _____________ minutes.
10. In the lesson. “an unaccompanied swimming by a person alone” is called ___________.
the solo swim
11. In spite of having poiio affected legs, Janaki could become the first in swimming across the channel as a _____________ person.
12. The unique attempt was made ____________.
on 28 July 1992
13. Janaki needed more energy than usual while swimming in the channel because the channel waters were so _____________.
14. Janaki swam for about __________ hours and helped the relay team cross the 36 km channel.
15. Janaki’s father was __________.
Multiple Choice Questions With Answers.
Most of the swimmers in Janaki’s team were ____________?
(B) Latin Americans
Janaki practised her swimming in the Arabian Sea at Malpe for _____________?
(A) four years
(B) six weeks
(C) three weeks
(D) two weeks
(C) three weeks
Janaki swam for about two hours and helped the relay team cross the ___________?
(A) 06 km channel
(B) 16 km channel
(C) 26 km channel
(D) 36 km channel
(D) 36 km channel
C.N. Janaki’s legs were useless by _____________?
(A) an accident
(D) serious illness
C.N. Janaki was struck by polio in the year _____________?
C.N. Janaki was able to swim the English Channel at the age of ____________?
(A) 6 years
(B) 9 years
(C) 19 years
(D) 23 years
(C) 19 years
“A person whose lower part of the body including both legs being paralysed” is termed as ____________?
Who was the NIS coach in Bangalore?
(A) Dinesh Suvarna
(B) Mr. Gopal
(C) Stella Streeter
(D) Mr. Nagappa
(B) Mr. Gopal
Who was the coach ¡n the coastal town of Malpe?
(A) Mr. Gopal
(B) Dinesh Suvama
(C) Stefla Streeter
(D) Mr. Tej Pal
(B) Dinesh Suvama
How long could Janaki swim a day after her training in the Arabian Sea?
(A) 10 kms
(B) 15 kms
(C) 20 kms
(D) 25 kms
(C) 20 kms
The NIS coach who gave Janaki required certificate that she can swim for 10 hours continuously was ___________?
(A) Mr Gopal
(B) Dinesh Suvarna
(C) Stella Streeter
(D) Mr Nagappa
(A) Mr Gopal
Janaki and her parents left for England in the middle of ____________?
Where did Janaki reach and began practising in the English Channel?
How long was Janaki trained under the channel coach, Stella Streeter?
(A) two weeks
(B) three weeks
(C) four weeks
(D) five weeks
(B) three weeks
Subjective Questions With Answers
Answer the following question in about 50 words.
When did Janaki get the idea of swimming the English Channel?
C. N. Janaki was struck by polio in the year 1987 when she was a child. As polio is an infectious disease of the spine, she became physically handicapped. As a child she got the idea of trying to swim the English Channel. She didn’t care about her illness. She conveyed her plan of swimming in the Channel to the English Channel Swimming Association for details.
What were the conditions set by the English Channel Swimming Association?
Janaki conveyed her idea of swimming the channel to the English Channel Swimming Association for details. The channel authorities replied that two conditions have to be fulfilled before a swimmer is allowed to swim in the channel. They were –
(a) The swimmer should be able to spend at least 10 hours continuously in water.
(b) The swimmer should be able to do marathon swimming, that is, he or she should be able to swim in the high sea for long hours at a stretch.
Where did Janaki begin her training?
After getting the reply from the channel authorities, Janaki decided to make an attempt. She went to Bangalore and began her training very hard in order to fulfil the conditions set by the English Channel Swimming Association. She was trained under an NIS coach, Mr. Gopal. After almost four years of hard training she was able to spend ten hours at a stretch in the swimming pool. Pertaining to this she also got a certificate from Mr. Gopal.
How did Janaki complete her training in the sea ? Or, How did Janaki go to the coastal town of Malpe ? What did she do there?
With the help of the Thimaiah National Academy of Adventure, Janaki went to the coastal town of Malpe for her training in the Arabian Sea. She began her training there under a coach called Dinesh Suverna. She was trained for three weeks. Then she was able to spend long hours in the sea by swimming a minimum of 20 kms. a day.
How did Janaki collect the money she needed for the attempt ? Or, Why did Janaki need money ? How did she collect it?
When Janaki was permitted to make an attempt, she needed some money for the trip. As she was financially weak, she started collecting money from different sources. The government, a few private agencies and several friends contributed the money she needed for the attempt.
Why were the officials of the English Channel Swimming Association shocked?
Janaki reached in England in the middle of 1992. She reached Dover and began practising in the English Channel. The Channel Swimming Association officials were quite shocked to see it because it was the first time in their experience that a physically handicapped person was trying to swim the English Channel.
Why was it decided that Janaki would be a part of a relay team?
Janaki was trained under the famous channel coach, Stella Streeter for about three weeks. After that she expressed her desire before the channel authorities to make a solo attempt. But they turned it down and said that they didn’t have special boat to accompany her. Instead it was decided that she would be a part of a relay team.
What does ‘ Janaki’s Maritime Express’ mean?
It was decided by the English Channel Swimming Association that Janaki would be a part of a relay team. The relay team was consisted of six members. Almost all the members in her team were American and they were physically fit. But Janaki was the only handicapped swimmer in the team. So in order to honour her, they named the relay team, “Janaki’s Maritime Express”.
What is a relay swim?
The relay swim is a group swimming event. In relay swim, a group of swimmers form a team. Each swimmer has to complete his/her part of swimming so that the entire event will be completed in time. Generally six swimmers form a team and they each do a minimum of two hours of swimming.
What were the problems that Janaki faced while swimming the channel in a relay team?
While swimming the channel in a relay team Janaki had to face many problems. First of all the channel waters were so cold that she needed more energy to keep her arms moving. The channel water was salty. When it entered her mouth, she felt sick. Besides the sea weeds and the jelly fish kept sticking to her body which made her uncomfortable.
How did Janaki’s parents feel when she was swimming in the channel?
When Janaki was making her attempt, her parents, Mr. Nagappa and Mrs. Indramma were watching it on Dover beach. They were wondering how things would turn out. They couldn’t eat a single morsel of food as their daughter was doing such a dangerous task. They looked worried till the end of the event.
How was Janaki’s dream of swimming the channel fulfilled?
Janaki had the problem of her legs, still she successfully completed her share of the relay. She swam for about two hours and helped the relay team cross 36 km. channel in 14 hours and 45 minutes. This is how her dream of swimming the English Channel was fulfilled.
What is the philosophy of C. N. Janaki?
C. N. Janaki has a simple philosophy. She always wanted to do something worthwhile in life. She strongly believes that the word ‘impossible’ is applied to something that has not been tried. In her opinion one can overcome all obstacles by hard work, determination, courage and self-reliance.
What does the expression ‘Paraplegic Olympics’ mean?
‘Paraplegic Olympics’ is an international sports event in which only handicapped persons who suffer from the dangerous disease ‘paraplegia’ take part. It is usually held in every four years. After swimming the English Channel, Janaki was interested to take part in the 1996 Paraplegic Olympics scheduled to be held in Atlanta.
The Swimmer Who Does Not Need Her Legs! Summary in English
Very often we corne across some people who are not normai. They may he deaf, dumb, crippled or blind. They are some way or other handicapped. They deserve sympathy of others. But at times they do not get it. Nevertheless there are a few who being handicapped never like to have other’s pity or mercy. They always try to do something special which seems difficult even on the part of an able person. In the present story there is a description about a young Indian girl of nineteen being affected by poilo was able to swim the English Channel. Her crippled legs did not pose any problem in swimming.
very often — ଅନେକ ସମୟରେ deaf — ବଧିର dumb — ମୂକ crippled or blind — ପଙ୍ଗୁ କିମ୍ବା ଅନ୍ଧ handicapped — ଅଯୋଗ୍ୟ deserve — ଯୋଗ୍ୟ sympathy — ସହାନୁଭୂତି nevertheless — ତଥାପି mercy — ଦୟା description — ବର୍ଣ୍ଣନା affected — ପ୍ରଭାବିତ,
ଅନେକ ସମୟରେ ଆମେ କେତେକ ଲୋକଙ୍କ ସଂସ୍ପର୍ଶରେ ଆସୁ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ବାଭାବିକଭାବେ ସକ୍ଷମ ନୁହନ୍ତି । ସେମାନେ ବଧୂର ବା ମୂକ, ଛୋଟା ବା ଅନ୍ଧ ହୋଇପାରନ୍ତି । ସେମାନେ ଅକର୍ମଣ୍ୟ । ସେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅନୁକମ୍ପାର ଅଧିକାରୀ ହେଲେ ବି ତାହା ସେମାନେ ଅନେକ ସମୟରେ ପାଆନ୍ତି ନାହିଁ । ତଥାପି ଏପରି କେତେକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଅକର୍ମଣ୍ୟ ହେଲେ ବି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଦୟା କିମ୍ବା ଅନୁକମ୍ପାର ପାତ୍ର ହେବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ନାହିଁ । ସେମାନେ ସବୁବେଳେ କିଛି ଗୋଟାଏ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥା’ନ୍ତି ଯାହାକି ଏକ ସ୍ବାଭାବିକଭାବେ ସକ୍ଷମ ମନୁଷ୍ୟ ପକ୍ଷରେ କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ ହୋଇଥାଏ । ଆଲୋଚ୍ୟ ଗଳ୍ପରେ ଜଣେ ଊଣେଇଶ ବର୍ଷୀୟା ଭାରତୀୟ ଝିଅ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଯିଏ କି ପୋଲିଓ ରୋଗାକ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥିଲା । ତା’ର କେମ୍ପା ଗୋଡ଼ ଦୁଇଟି ପହଁରିବାରେ କୌଣସି ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କରି ନ ଥିଲା ।
In the topic ‘The Swimmer Who Does Not Need Her Legs !‘, we read about a handicapped girl named C. N. Janaki who could swim the English Channel as a member of the relay team. She took interest in swimming since her early childhood though she was affected by polio. She became a good swimmer. Her dream was to swim the English Channel. So she conveyed her desire to the English Channel Swimming Association. Within a very short time a reply came to her. She would be allowed if she fulfils two conditions. . Firstly, the swimmer should be able to spend at least ten hours continuously in water. Secondly the swimmer should be lit for marathon swimming. It means she should be able to swim for long hours in high seas at a stretch. Janaki began her training under an NIS coach, Mr. Gopal in Bangalore for four years. He gave her a certificate that she was able to swim ten hours at a stretch. This was not enough for her training. She then joined the Thimaiah National Academy of Adventure in the coastal town of Malpe and began training in the Arabian Sea. She completed her course in three weeks under a coach called Dinesh Suvama and was able to swim 20 km a day in the sea. She then came back to Bangalore and sent her certificates to the Channel Swimming Association in England. Fortunately she got the permission from the Channel Association. She appealed for funds to go to England. To her good fortune the government, a few private agencies and several friends contributed the money she needed. Janaki with her parents left for England in the middle of 1992. They arrived at Dover and she began practising in the Channel. The Channel officials were worried to see that a physically handicapped person was trying to swim the Channel for the first time. They were watching her trainings very seriously. She was trained for about three weeks under the famous Channel coach, Stella Streeter. The time for the Channel swim came and she wanted to make a solo attempt. She was denied a solo attempt because the Association did not have a special boat to accompany her. She was selected to be a member of the relay team for swimming the Channel. Her co-swimmers were foreigners and mostly Americans. They were amazed to see Janaki swimming with them. They named the relay team as ‘Janaki’s Maritime Express’ to honour her. The event took place on 28 July 1992. In the course of the swim Janaki has to fight against nature. The Channel waters were yery cold and salty arid not favourable to her. Further bad waves and sticking of seaweeds and jelly fish with her body made her uncomfortable. She overcame these problems and completed her part successfully in the relay swim. Her parents Mr Nagappa and Mrs Indiramma were watching her during the swim very worriedly. They had not taken anything till the end of her swim. They became very happy when their daughter did it. Janaki who wanted to swim solo first now was happy being a part of the relay team. Her dream to swim the English Channel was fulfilled. She then started her training for the 1996 Paraplegic Olympics in Atlanta. Janaki is now working as a bank officer in Bangalore. She has a simple philosophy. They are as follows : (i) Do something worthwhile in life, (ii) Impossible is applied to something that has not been tried, (iii) Handicap is no bar to success, (iv) One can overcome all obstacles by hard work, determination, courage and self-reliance, (y) There is no short-cut to success. This was all about a nineteen years young handicapped girl and her achievements.
handicapped — ଅସୁବିଧାଜନକ team — ଦଳ childhood — ପିଲାଦିନ conveyed — ପ୍ରସାରଣ desire — ଇଚ୍ଛା, continuously — କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ | marathon — ଲମ୍ବା at a stretch — ଏକ ପ୍ରସାରଣରେ coach — ପ୍ରଶିକ୍ଷକ adventure — ଦୁଃସାହସିକ coastal town — ଉପକୂଳ ସହର fortunately — ସୌଭାଗ୍ୟବଶତଃ appealed — ଅପିଲ private agencies — ଘରୋଇ ସଂସ୍ଥା contributed — ଅନୁଦାନିତ physically handicapped — ଶାରୀରିକ ବିକଳାଙ୍ଗ solo attempt — ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଉଦ୍ୟମ amazed — ବିସ୍ମିତ honour – ସମ୍ମାନ My fight — ମୋ ଲଢ଼େଇ favourable — ଅନୁକୂଳ seaweeds — ସାମୁଦ୍ରିକ ଉଦ୍ଭଦ, uncomfortable — ଯନ୍ତ୍ରଣାସିକ୍ତ, successfully — କୃତିତ୍ଵର ସହ ସଫଳ, philosophy — ଦର୍ଶନ worthwhile — ମୂଲ୍ୟଯୁକ୍ତ, obstacles — ପ୍ରତିବନ୍ଧକ determination — ନିଷ୍ଠା achievements — ଉପଲବ୍ଧି
“The Swimmer Who Does Not Need Her Legs !’ ବା ‘ଗୋଡ଼ର ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥିବା ଜଣେ ସନ୍ତରଣକାରୀ !’ ବିଷୟଟିରେ ଆମେ ସି.ଏନ୍. ଜାନକୀ ନାମକ ଏକ ପୋଲିଓ ରୋଗାକ୍ରାନ୍ତୀ ବିକଳାଙ୍ଗ ଝିଅ ସମ୍ପର୍କରେ ପଢ଼ୁ ଯିଏକି ଗୋଟିଏ ୬ ଜଣିଆ ଦଳର ସଭ୍ୟ ଭାବରେ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିଥିଲା । ପୋଲିଓ ରୋଗାକ୍ରାନ୍ତା ହୋଇ ମଧ୍ୟ ସେ ପିଲାବେଳୁ ପହଁରା ପ୍ରତି ଆଗ୍ରହୀ ହୋଇଥିଲେ । ଜଣେ ଭଲ ପହଁରାଳି ହୋଇ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାର ସ୍ଵପ୍ନ ଥିଲା ତାଙ୍କର । ସେ ଏକ ପତ୍ର ମାଧ୍ୟମରେ ଏହା ‘ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀ ସନ୍ତରଣ ସଙ୍ଗଠନ’ର କର୍ମକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଥିଲେ । ପତ୍ର ପଠାଇବାର ସ୍ଵଳ୍ପଦିନ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଣାଳୀ ବା ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସଙ୍ଗଠନ ତରଫରୁ ଏକ ପତ୍ର ତାଙ୍କର ହସ୍ତଗତ ହେଲା । ଉକ୍ତ ପତ୍ରରେ ଦୁଇଟି ସର୍ଭେ ଉଲ୍ଲେଖ ଥିଲା ଯାହାକୁ ପୂରଣ କଲେ ଜଣେ ଇଂଲିଶ୍ ଚ୍ୟାନେଲ୍କୁ ପହଁରିବାର ସୁଯୋଗ ପାଇପାରିବ । ପ୍ରଥମଟି ହେଲା, ପହଁରାଳି ସର୍ବନିମ୍ନ ୧୦ ଘଣ୍ଟା ପାଣିରେ ବିତାଇ ପାରୁଥୁବେ, ଦ୍ୱିତୀୟଟି ହେଲା ପହଁରାଳି ଏକାଥରକେ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ଧରି ସମୁଦ୍ରରେ ପହଁରି ପାରୁଥିବେ । ଜାନକୀ ଏହି ସର୍ଭକୁ ପୂରଣ କରିବାପାଇଁ ବାଙ୍ଗାଲୋରରେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ କଲେ ଏବଂ ଚାରିବର୍ଷରେ ସେ ସୁଇମିଙ୍ଗ୍ ପୁଲ୍ରେ ଏକାଥରକେ ଦଶ ଘଣ୍ଟା ବିତାଇବାର ସମାର୍ଥ୍ୟ ଲାଭ କଲେ । ସେଠାରେ ତାଙ୍କୁ ଏନ୍ଆଇଏସ୍ (NIS) କୋଚ୍ ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ଗୋପାଳ ଏକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦେଲେ ଯେଉଁଥିରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଥିଲା ଯେ ସେ ଜଳରେ ଦଶ ଘଣ୍ଟା ପହଁରିବାର ସାମର୍ଥ୍ୟ ରଖୁଛନ୍ତି । ତା’ପରେ ସେ ‘ଧୂମାୟା ଜାତୀୟ ଦୁଃସାହସିକ ଆକାଡ଼େମୀ’ ମାଧ୍ୟମରେ ମାଲପେ ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ସହରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ସେଠାରେ ସେ ଆରବ ସାଗରରେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ କଲେ । ସେଠାରେ ସେ ଦିନେଶ୍ ସୁବର୍ଣ୍ଣା ନାମକ ଜଣେ ପ୍ରଶିକ୍ଷକଙ୍କ ତତ୍ତ୍ୱାବଧାନରେ ତିନି ସପ୍ତାହ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନେଲେ । ସେ ଦିନକୁ ଅତି କମ୍ରେ ୨୦ କିଲୋମିଟର ପହଁରିବା ସହ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ଜଳରେ ବିତାଇବା ଶିଖୁଲେ । ତା’ପରେ ସେ ବାଙ୍ଗାଲୋର ଫେରିଆସି ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଲଣ୍ଡନସ୍ଥିତ ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସଙ୍ଗଠନକୁ ପଠାଇଦେଲେ । ଯେତେବେଳେ ସେଥିରେ ଯୋଗ ଦେବାପାଇଁ ପତ୍ର ଆସିଲା ତାଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଯୋଗାଡ଼ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଲା । ସେଥ୍ପାଇଁ ତାଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ ଅର୍ଥ ସରକାର, ବେସରକାରୀ ସଂସ୍ଥା ଏବଂ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କଠାରୁ ମିଳିଲା । ଜାନକୀ ତାଙ୍କ ପିତା ଓ ମାତାଙ୍କ ସହ ୧୯୯୨ ମସିହାର ମଧ୍ୟଭାଗରେ ଇଂଲଣ୍ଡ ଯାତ୍ରା କଲେ । ସେଠାରେ ସେ ଡୋଭରରେ ପହଞ୍ଚି ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଅଭ୍ୟାସ ଆରମ୍ଭ କଲେ । ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସୁଇମିଙ୍ଗ୍ ସଙ୍ଗଠନର କର୍ମକର୍ତ୍ତାମାନେ ତାଙ୍କ ପହଁରାକୁ ନେଇ ବିବ୍ରତ ଥିଲେ କାରଣ ଚ୍ୟାନେଲ୍ ଇତିହାସରେ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ଜଣେ ବିକଳାଙ୍ଗ ପହଁରାଳି ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରୁଥିଲା । ଜାନକୀଙ୍କ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଉପରେ ସେମାନେ ତୀକ୍ଷ୍ଣଣ ଦୃଷ୍ଟି ରଖୁଥିଲେ । ଷ୍ଟିଲା ଷ୍ଟିଟର ନାମକ ଜଣେ ସୁପ୍ରସିଦ୍ଧ ଚ୍ୟାନେଲ୍ ପ୍ରଶିକ୍ଷକଙ୍କ ତତ୍ତ୍ୱାବଧାନରେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରାୟ ତିନି ସପ୍ତାହ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଦିଆଗଲା । ଯେତେବେଳେ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାର ବେଳ ଆସିଲା ସେତେବେଳେ ଜାନକୀ ଚାହିଁଲେ ସେ ଏକାକୀ ପହଁରିବେ, ଯାହାକୁ ‘ସୋଲୋ ସ୍ବିମିଙ୍ଗ୍’ କୁହାଯାଏ । ତାଙ୍କୁ ଏପରି କରିବାକୁ ମନା କରାଗଲା କାରଣ ତାଙ୍କ ସହିତ ଯିବାପାଇଁ ବା ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ନୌକାର ବ୍ୟବସ୍ଥା ନ ଥିଲା । ତାଙ୍କୁ ଏକ ୬ ଜଣିଆ ଦଳରେ ଦଳୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ପହଁରିବାପାଇଁ ସାମିଲ କରାଗଲା । ଜାନକୀଙ୍କୁ ବାଦେଲେ ବାକି ୫ ଜଣ ଥିଲେ ବିଦେଶୀ ପହଁରାଳି, ମୁଖ୍ୟତଃ ଆମେରିକୀୟ । ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଜାନକୀଙ୍କ ପହଁରିବାରେ ବିସ୍ମିତ ହେଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ସେହି ଦଳର ନାଁ ରଖୁ ‘ଜାନକିସ୍ ମାରିଟାଇମ୍ ଏକ୍ସପ୍ରେସ୍’ (‘Janaki’s Maritime Express’) । ଏହି ବିରଳ ଉଦ୍ୟମର ଅୟମାରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା ୧୯୯୨ ମସିହା ଜୁଲାଇ ୨୮ ତାରିଖରେ । ସନ୍ତରଣ ସମୟରେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରକୃତି ବିରୁଦ୍ଧରେ ସଂଘର୍ଷ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଥିଲା । ପହଁରିବାବେଳେ ସେ ଅନୁଭବ କରୁଥିଲେ ଯେ ଯେପରି ସେ ପ୍ରକୃତି ବିରୁଦ୍ଧରେ ଲଢୁଛନ୍ତି । ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀର ଥଣ୍ଡା ଏବଂ ଲୁଣି ଜଳ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁକୂଳ ନ ଥିଲା । ସାମୁଦ୍ରିକ ଢେଉ ତା’ ସାଙ୍ଗକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରତିକୂଳ ଥିଲା । ସାମୁଦ୍ରିକ ଉଦ୍ଭଦ ଓ ଜେଲିଫିସ୍ ଭଳି ମାଛ ତାଙ୍କ ଶରୀରରେ ଲାଗି ରହୁଥିଲେ । ଏହିସବୁ ସମସ୍ୟା ସତ୍ତ୍ଵେ ଜାନକୀ ତାଙ୍କ ଭାଗର କାର୍ଯ୍ୟକୁ କୃତିତ୍ଵର ସହ ସମ୍ପାଦନ କରିଥିଲେ । ସେ ଦୀର୍ଘ ଦୁଇ ଘଣ୍ଟା ପହଁରି ନିଜ ଦଳକୁ ୩୬ କି.ମି. ଦୀର୍ଘ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ । ସମୁଦ୍ରକୂଳରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ଜାନକୀର ପିତା ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ନାଗପ୍ପା ଏବଂ ମାତା ଶ୍ରୀମତୀ ଇନ୍ଦିରାମ୍ମା ଉତ୍କଣ୍ଠାପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟରେ ଅନାଇ ରହିଥିଲେ । ସେମାନେ କିଛି ଖାଇନଥିଲେ । ପଚାରିବାରୁ କହିଲେ ଯେ ଯେତେବେଳେ ଆମ ଝିଅ ଏଭଳି ଏକ ଭୟଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛି ସେତେବେଳେ ଆମେ କିପରି ଖାଇପାରିବୁ ? ଆମ ଭଳି ବୟସ୍କ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ବହୁତ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ । ସେ ଯାହାହେଉ ଜାନକୀ କୃତକାର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ । ତାଙ୍କ ସ୍ବପ୍ନ ସାର୍ଥକ ହେଲା । ସେ ତା’ପରେ ୧୯୯୬ରେ ଆଟଲାଣ୍ଟାରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହେବାକୁ ଥିବା ପାରାୟେଜିକ୍ ଅଲିମ୍ପିକ୍ ପାଇଁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ । ଜାନକୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଙ୍ଗାଲୋରରେ ଜଣେ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଫିସର ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟରତ । ଏକ ସରଳ ଦର୍ଶନରେ ସେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି । ସେଗୁଡ଼ିକ ହେଲା – (୧) ଜୀବନରେ କିଛି ମୂଲ୍ୟଯୁକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ରଖୁବା ଉଚିତ । (୨) ଅସମ୍ଭବ ଏକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଚେଷ୍ଟା କରାଯାଇନଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରତି ଲାଗୁ ହୋଇଥାଏ । (୩) ଅକର୍ମଣ୍ୟତା ସଫଳତା ପ୍ରାପ୍ତି ପାଇଁ ବାଧକ ନୁହେଁ । (୪) ଜଣେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ, ଦୃଢ଼ ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ସାହସ ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ଵାସ ବଳରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିବନ୍ଧକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିପାରିବ। (୫) ସଫଳତା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ସହଜ ରାସ୍ତା ନାହିଁ । ଏସବୁ ସଫଳତା ହାସଲ କରିଥିବା ଜଣେ ଉଣେଇଶ ବର୍ଷୀୟା ଅକର୍ମଣ୍ୟ ବାଳିକାର କାହାଣୀ ।
The Text : ପାଠ୍ୟଚିଷୟ
Text – 1
Imagine switnining across a pooi with your feet dragging your dow,z. Now imagine having the courage ro swi,n across the English Channel in a similar fashion. Unbelievable, is,, ‘t it ? In spire of having legs made useless by polio, C.N.Janaki has become the first handicapped person to be part of a successful teani – crossing the channel.
ଗୋଟିଏ ପୋଖରୀରେ ପହଁରିବାବେଳେ ଗୋଡ଼ ଦୁଇଟି ତୁମକୁ ତଳକୁ ଟାଣୁଥିବା କଥା ଭାବନ୍ତୁ । ଏବେ ସେହିଭଳି ଭାବରେ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀ (English Channel)କୁ ସାହସର ସହ ପହଁରିବା କଥା ଭାବନ୍ତୁ । ଏହା ଅବିଶ୍ଵାସ୍ୟ ନୁହେଁ କି ? ଗୋଡ଼ ଦୁଇଟି ପୋଲିଓଦ୍ଵାରା ଅକର୍ମଣ୍ୟ ହେବା ସତ୍ତ୍ବେ ସି.ଏନ୍. ଜାନକୀ ପ୍ରଥମ ବିକଳାଙ୍ଗ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବେ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସଫଳତାର ସହ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିବା ଦଳର ଭାଗୀଦାର ହୋଇ ପାରିଛନ୍ତି ।
2. Ir was in 1987 that Janaki was struck by polio. As a child she got the idea of trying to swim the English channel. So she conveyed this to the English Channel Swimming Association for details and they replied that two conditions have ro be met before a swimmer is allowed ro make an attempt :
(a) The swimmer should he able to spend at least ten hours continuously in water
(b) The swimmer šhould he able to do marathon swimming, thai is, lie or size should be able ro swim in the high seas for long hours ai a stretch.
୧୯୮୭ ମସିହାରେ ଜାନକୀ ପୋଲିଓଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଥିଲେ । ଜଣେ ବାଳିକା ଭାବେ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ପହଁରିବାର ଅଭିପ୍ରାୟ ତାଙ୍କ ମନରେ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିଲା । ତେଣୁ ସେ ଇଂଲିଶ୍ ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସୁଇମିଙ୍ଗ୍ ଆସୋସିଏସନ୍କୁ ଏହା ଜଣାଇ ଏଥପାଇଁ ସବିଶେଷ ବିବରଣୀ ମାଗିଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲେ ଯେ ଜଣେ ସନ୍ତରଣକାରୀକୁ ସୁଯୋଗ ଦେବାପାଇଁ ଦୁଇଟି ସର୍ଭ ପୂରଣ ଆବଶ୍ୟକ :
(କ) ସନ୍ତରଣକାରୀଙ୍କର ଅବିରତଭାବେ ସର୍ବନିମ୍ନ ୧୦ ଘଣ୍ଟା ପାଣିରେ ବିତାଇ ପାରିବାର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ । ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରିକି ତାଙ୍କର ଏକାଥରକେ ସମୁଦ୍ରରେ
(ଖ) ସନ୍ତରଣକାରୀଙ୍କର ଲମ୍ବା ସନ୍ତରଣ କରିବାର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରିକି ତାଙ୍କର ଏକାଥରକେ ସମୁଦ୍ରରେ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ଧରି ସନ୍ତରଣ କରିବାର ସାମର୍ଥ୍ୟ ଥିବ ।
3. Janaki began training very hard in Ban galore to fulfil these conditions. ‘After abnosî four years of training’, she said. ‘J was able to spend ten hours at a stretch in the swimming pooi. An NIS coach, Mr Gopal, gave me a certificare saying that he had seen me swi,n for ten hours continuous!’
ଏହିସବୁ ସର୍ଭକୁ ପୂରଣ କରିବାପାଇଁ ଜାନକୀ ବାଙ୍ଗାଲୋରରେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ ସହ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ କଲେ । ସେ କହିଲେ, ‘‘ପ୍ରାୟ ଚାରିବର୍ଷ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନେବା ପରେ ମୁଁ ଏକାଥରକେ ପୁଷ୍କରିଣୀରେ ଦଶଘଣ୍ଟା ସନ୍ତରଣ କରିବାର ସାମର୍ଥ୍ୟ ହାସଲ କଲି । ଜାତୀୟ କ୍ରୀଡ଼ା ଅନୁଷ୍ଠାନର ଜଣେ ପ୍ରଶିକ୍ଷକ ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ଗୋପାଳ ମୋତେ ୧୦ ଘଣ୍ଟା ଅବିରତଭାବେ ସନ୍ତରଣ କରିବା ଦେଖୁଥିବା କଥା ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦେଲେ ।’’
4. Then. with, the help of the Thirnaiah National Academy of Adventure, she went to the coastal (OWn of Malpe and began training in the Arabian Sea. She spent three weeks there with a coach called Dinesh Suvarna. She learnt to spend long hours in the sea by swimming a ininitnum of 20 kilometres a day.
ତା’ପରେ ସେ ଧୂମାୟା ଜାତୀୟ ଦୁଃସାହସିକ ଆକାଡ଼େମୀର ସହାୟତାରେ ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ସହର ମାଲପେକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଆରବ ସାଗରରେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ କଲେ । ସେଠାରେ ସେ ଦିନେଶ ସୁବର୍ଣ୍ଣା ନାମକ ଜଣେ ପ୍ରଶିକ୍ଷକଙ୍କ ତତ୍ତ୍ଵାବଧାନରେ ତିନି ସପ୍ତାହ ବିତାଇଲେ । ସେ ପ୍ରତିଦିନ ଅନ୍ୟୁନ ୨୦ କିଲୋମିଟର ସନ୍ତରଣ କରି ଦୀର୍ଘ ସମୟ ସମୁଦ୍ରରେ ବିତାଇବାର ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନେଲେ ।
5. Janaki then returned to Ban galore and sent her certificates to the Channel Swimming Association in England. When they gave her the permission to make the attempt, she had to start collectingfimdsfor the rip. The government, afew private agencies and severaifriends contributed the money she needed for the attempt.
ଜାନକୀ ତା’ପରେ ବାଙ୍ଗାଲୋର ଫେରିଆସିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସୁଇମିଙ୍ଗ୍ ଆସୋସିଏସନ୍କୁ ପଠାଇଦେଲେ । ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ସନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ତାଙ୍କୁ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଲା । ସରକାର, କେତେକ ଘରୋଇ ସଂସ୍ଥା ଏବଂ ଅନେକ ବନ୍ଧୁ ସେ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅର୍ଥ ତାଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ ।
6. Janakj and her parents left ftr England in the middle of 1992. When she reached Dover and began practising in the English channel, the channel Swimming Associwion officials were quite shocked. This was the first ri,ne in their experience tizar a physically handicapped person was trying to swim the English Channel.
୧୯୯୨ ମସିହା ମଧ୍ୟଭାଗରେ ଜାନକୀ ଏବଂ ତାଙ୍କର ପିତାମାତା ଇଂଲଣ୍ଡ ଯାତ୍ରା କଲେ । ଯେତେବେଳେ ସେ ଡୋଭରରେ ପହଞ୍ଚ୍ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀରେ ସନ୍ତରଣ ଅଭ୍ୟାସ ଆରମ୍ଭ କଲେ ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସୁଇମିଙ୍ଗ୍ ଆସୋସିଏସନ୍ର କର୍ମକର୍ତ୍ତାମାନେ ବିବ୍ରତ ହୋଇଗଲେ । ଜଣେ ଶାରୀରିକ ବିକଳାଙ୍ଗ ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା ସେମାନଙ୍କ ଅନୁଭୂତିରେ ପ୍ରଥମ ଥିଲା ।
Text – 2
7. They were very worried, said Janaki, ‘and they kept a sharp eve on ¡ne during my training runs. ! trained for about three weeks under the famous Channel coach. Stella Streerer. But when ¡ told them that J wanted to make a solo attempt, they said they did not have a special boat to accompany me. This was in case I needed to be lifted out of the water, so it was decided that ¡ would he part of’ a relay team.’
ଜାନକୀ କହିଲେ, ‘ସେମାନେ (କର୍ମକର୍ତ୍ତାମାନେ) ବହୁତ ବିବ୍ରତ ଥିଲେ ଏବଂ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ସମୟରେ ମୋ ଉପରେ ତୀକ୍ଷ୍ଣଣ ଦୃଷ୍ଟି ରଖୁଥିଲେ l ପ୍ରସିଦ୍ଧ ପ୍ରଣାଳୀ ପ୍ରଶିକ୍ଷକ ଷ୍ଟିଲା ଷ୍ଟୁଟରଙ୍କ ତତ୍ତ୍ଵାବଧାନରେ ମୁଁ ପ୍ରାୟ ତିନି ସପ୍ତାହ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନେଲି । କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକାକୀ ସନ୍ତରଣ କରିବା କଥା କହିଲି, ସେମାନେ କହିଲେ ମୋ ସାଙ୍ଗରେ ଯିବା ନିମିତ୍ତ ଏକ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଧରଣର ନୌକା ସେମାନଙ୍କ ନାହିଁ ଯାହା ସାହାଯ୍ୟରେ ଦରକାରବେଳେ ମୋତେ ପାଣିରୁ ଉପରକୁ ଉଠାଇ ନିଆଯାଇପାରିବ । ତେଣୁ ନିଷ୍ପଭି ନିଆଗଲା ଯେ ମୁଁ ଗୋଟିଏ ଦଳଗତ ସନ୍ତରଣକାରୀ ଦଳର ଭାଗୀଦାର ହେବି ।’
8. The C’htinnel swim can be done in Iwo ways. One is the solo, and the other the relay swim. Six swimmers form a team and they each do a minimum of two hours of swimming. Now the other swimmers in the team, mostly Americans, were amazed to see that Janaki could swim, and to honour her they named the relay team, ‘Janaki’s Maritime Express. Needless to say. even’ member of the team other than Janaki was physically normal.
ଚ୍ୟାନେଲ୍ ସନ୍ତରଣ ସାଧାରଣତଃ ଦୁଇ ପ୍ରକାରରେ ହୋଇଥାଏ । ଗୋଟିଏ ହେଉଛି ସୋଲୋ (ଏକାକୀ ସନ୍ତରଣ) ଏବଂ ଅନ୍ୟଟି ଦଳଗତ ସନ୍ତରଣ । ଛଅ ଜଣ ସନ୍ତରଣକାରୀ ଏକ ଦଳ ଗଠନ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନ୍ୟୁନ ଦୁଇଘଣ୍ଟା ଲେଖାଏଁ ସନ୍ତରଣ କରନ୍ତି । ଏବେ ଦଳରେ ଥିବା ଅନ୍ୟ ସନ୍ତରଣକାରୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ କି ପ୍ରାୟତଃ ଆମେରିକୀୟ ଥିଲେ, ସେମାନେ ଜାନକୀଙ୍କୁ ପହଁରିବା ଦେଖ୍ ଚକିତ ହୋଇଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଜଣାଇବାପାଇଁ ସେମାନେ ସେହି ସନ୍ତରଣକାରୀ ଦଳର ନାମ ‘ଜାନକୀସ୍ ମାରିଟାଇମ୍ ଏକ୍ସପ୍ରେସ୍’ ରଖିଥିଲେ ।
9. The unique attempt was made on 28 July 1992. ‘Mv fight,’ said Janaki, ‘in the course of the swim was against nature. The Channel waters are so cold that I needed much more energy than usual to keep my arms moving. Then I had the problem of my legs moving to the left or to the right, whichever way the waves were moving. So I really needed a lot of energy. The water was very salty, and when it entered my mouth, I felt sick. And then there were the seaweeds and jellyfish. These fish kept sticking to my body and I felt very uncomfortable.’
ଏହି ଅଦ୍ବିତୀୟ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା ୧୯୯୨ ମସିହା ଜୁଲାଇ ୨୮ ତାରିଖରେ ହୋଇଥିଲା । ଜାନକୀ କହିଲେ, ‘ସନ୍ତରଣ କାଳରେ ମୋ ସଂଘର୍ଷ ପ୍ରକୃତି ବିରୁଦ୍ଧରେ ଥିଲା । ପ୍ରଣାଳୀର ଜଳ ଏତେ ଥଣ୍ଡା ଥିଲା ଯେ ମୋର ହାତ ଦୁଇଟି ସଞ୍ଚାଳନ କରି ରଖୁବାକୁ ସାଧାରଣ ଅବସ୍ଥାଠାରୁ ମୁଁ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲି । ଏହାଛଡ଼ା ମୋତେ ଢେଉ ଯେଉଁ ଦିଗକୁ ଗତି କରୁଥିଲା ସେହି ଅନୁସାରେ ଡାହାଣକୁ କିମ୍ବା ବାମକୁ ଗୋଡ଼ ଚଳାଇବାରେ ଅସୁବିଧା ହେଉଥିଲା । ତେଣୁ ବାସ୍ତବରେ ମୁଁ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିଲି । ସମୁଦ୍ରର ପାଣି ଖୁବ୍ ଲୁଣିଆ ଥିଲା ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତାହା ମୋ ପାଟିରେ ପଶିଯାଉଥିଲା, ମୁଁ ବାନ୍ତି କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଥିଲି । ପୁନଶ୍ଚ ସେଠାରେ ସାମୁଦ୍ରିକ ଉଦ୍ଭଦ ଓ ଜେଲି ମାଛ ଥିଲେ । ସେହି ମାଛସବୁ ମୋ ଦେହରେ ଲାଗିଯାଉଥଲେ ଓ ମୁଁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଅନୁଭବ କରୁଥୁଲି ।’’
10. Howver, despite these problems, Janaki successfully did her share of the relay. She swam for about two hours and helped the relay team cross the 36 km Channel in 14 hours and 45 in mutes.
ସେ ଯାହାହେଉନା କାହିଁକି ଜାନକୀ ଏସବୁ ବାଧାବିଘ୍ନ ସତ୍ତ୍ବେ ଦଳଗତ ସନ୍ତରଣରେ ତାଙ୍କ ଅଂଶତକ କୃତିତ୍ବର ସହ ସମ୍ପାଦନ କଲେ । ସେ ପ୍ରାୟ ଦୁଇ ଘଣ୍ଟା ପହଁରି ଦଳକୁ ୩୬ କିଲୋମିଟର ପ୍ରଣାଳୀକୁ ୧୪ ଘଣ୍ଟା ୪୫ ମିନିଟ୍ରେ ଅତିକ୍ରମ କରିବାରେ ସହାୟକ ହେଲେ ।
11. Janaki’s parents, Mr Nagappa and Mrs. Indiramina, had anxiously stood on Dover beach wondering how things would turn out. ‘We could not eat a single morsel, ‘said Mr Nagappa. ‘How could we when our daughter was doing something so dangerous ? For us old people it was really very agonizing’. But their daughter did triumph and become the first handicapped swinmer to parr-swim the English Channel.
ଜାନକୀର ପିତାମାତା, ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ନାଗପ୍ପା ଏବଂ ଶ୍ରୀମତୀ ଇନ୍ଦିରାଗା ଡୋଭର ବେଳାଭୂମିରେ ପରିଣତି କ’ଣ ହେବ ଦେଖିବାକୁ ଉତ୍କଣ୍ଠାର ସହ ଛିଡ଼ା ହୋଇଥା’ନ୍ତି । ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ନାଗପା କହିଲେ, ‘ଆମେ ଖାଦ୍ୟ କଣିକାଟିଏ ମଧ୍ୟ ଖାଇପାରିନଥୁଲୁ । ଆମ ଝିଅ ଏତେବଡ଼ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲାବେଳେ କିପରି ବା ଖାଇଥା’ନ୍ତୁ ? ଆମ ଭଳି ବୟସ୍କଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ଭାରି ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଥିଲା ।’’ କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଝିଅ ବିଜୟୀ ହେଲା ଏବଂ ଇଂଲିଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଦଳଗତଭାବେ ପହଁରିବାରେ ପ୍ରଥମ ମହିଳା ସନ୍ତରଣକାରୀଭାବେ ପରିଗଣିତା ହେଲା ।
12. After her success Janaki said, ‘Although I wanted to swim solo, I’m nevertheless happy that I was part of a relc,y ream that helped me fulfil in)’ dream of swimming the English Channel. I would now like to start training for the 1996 paraplegic Olympics in Atlanta.
ଏହି ସଫଳତା ପରେ ଜାନକୀ କହିଥିଲେ, ‘‘ଯଦିଓ ମୁଁ ଏକାକୀ ପହଁରିବାକୁ ଚାହିଁଥୁଲି, ତଥାପି ଏକ ଦଳଗତ ସନ୍ତରଣକାରୀ ଦଳର ଅଂଶୀଦାର ଭାବେ ମୁଁ ଖୁବ୍ ଖୁସି ଥୁଲି ଯାହାକି ମୋର ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସନ୍ତରଣ କରିବାର ସ୍ବପ୍ନକୁ ସାକାର କରିଥିଲା । ମୁଁ ଏବେ ୧୯୯୬ରେ ଆଟ୍ଲାଣ୍ଟାଠାରେ ଅନୁଷ୍ଠିତ ହେବାକୁ ଥିବା ପାରାୟେଜିକ୍ ଅଲିମ୍ପିକ୍ ପାଇଁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବି ।’
13. Janaki, who is a batik officer in Bangalore, has a simple philosophy : ‘1 have always wanted ro do something worthwhile in life. I strongly believe that the word ‘impossible’ is applied ro something that has not been tried. I wanted to prove that ro be handicapped is no bar to success. One can overcome all obstacles by hard work, determination, courage and self reliance. Self-reliance is vet-v important. God helps those who help themselves. Listly, there is one more thing I would like to say: there is really no short-cut to success!’
ଜାନକୀ ଯିଏକି ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଙ୍ଗାଲୋରରେ ଏକ ବ୍ୟାଙ୍କ ଅଫିସର ଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟରତ, ତାଙ୍କର ଏକ ସରଳ ଜୀବନ ଦର୍ଶନ ଅଛି : ‘ମୁଁ ଜୀବନରେ ସର୍ବଦା କିଛି ମହତ୍ତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଚାହିଁଥୁଲି । ମୁଁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବିଶ୍ବାସ କରେ ଯେ ‘ଅସମ୍ଭବ’ ଏକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରାଯାଇନଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ । ମୁଁ ପ୍ରମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲି ଯେ ଶାରୀରିକ ବିକଳାଙ୍ଗ ଅବସ୍ଥା ସଫଳତାର ପ୍ରତିବନ୍ଧକ ନୁହେଁ । ଜଣେ ନିଜର କଠିନ ପରିଶ୍ରମ, ଦୃଢ଼ ପ୍ରତିଜ୍ଞା, ସାହସ ଏବଂ ଆତ୍ମବିଶ୍ଵାସ ବଳରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରତିବନ୍ଧକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିପାରେ । ଆତ୍ମବିଶ୍ଵାସ ସବୁଠାରୁ ବେଶି ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ । ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଆଗେଇ ଆସନ୍ତି । ଶେଷରେ, ଆଉ ଗୋଟିଏ କଥା ମୁଁ କହିବାକୁ ଚାହେଁ, ତାହା ହେଉଛି ସଫଳତା ପାଇଁ ବାସ୍ତବରେ କୌଣସି ସହଜ ରାସ୍ତା ନାହିଁ ।’’
Notes And Glossary : ଟିପ୍ପଣୀ ଓ କଠିନ ଶବ୍ଦାର୍ଥ :
English Channel – the narrow sea-passage that separates England and France ଇଂଲିଶ୍ ପ୍ରଣାଳୀ (ଏହା ଯାହା ଫ୍ରାନ୍ସ ଏବଂ ଇଂଲଣ୍ଡକୁ ପୃଥକ୍ କରୁଛି) – Mihir Sen was the first Indian to swim across the English Channel.
drag – push hard – ଜୋର୍ରେ ଟାଣିବା Someone dragged my feet in the darkness.
courage – fearlessness – ନିର୍ଭୀକତା The girl lacks courage to stand before her teacher.
imagine – think, feel, speculate brood – ଭାରିବା ବା କଳ୍ପନା କରିବା I imagine flying like a bird.
in a similar fashion – in that way, likewise – ସେହିପରି The Chief Minister resigned; the other ministers did in a similar fashion. ,
fashion – style – ଶୈଳୀ
useless – invalid – ଅକ୍ଷମ
imbelievable – incredible, mysterious – ଅବିଶ୍ୱସନୀୟ / ରହସ୍ୟମୟ Your story sounds imbelievabie.
polio – infectious disease of the spine which causes an inability (to move certain muscles) – ମେରୁଦଣ୍ଡର ଏକ ସଂକ୍ରାମକ ରୋଗ ଯାହା କେତେକ ମାଂସପେଶୀକୁ ଚଲାଇ ନେବା ଅକ୍ଷମ କରାଏ । PoIio is a dangerous disease. The Government of India is trying its best to make Indian polio – free.
handicapped – (here) having the physical disability of not being able to walk – ଶାରୀରିକ ବିକଳାଙ୍ଗ (Adj) A handicapped person is one whose physical structure is not normal. (N) Despite her handicap, Janaki could swim miles in the sea. (N) Mrs. Smith has opened a school for physically handicapped. (V) Our Educational Institutions are handicapped with infrastructure.
Maritime (Adj.) – situated near the sea – ସାମୁଦ୍ରିକ
turn out (y) – ପ୍ରକାଶ କରିବା
struck – affect, ill with – ଆକ୍ରାନ୍ତ (କୌଣସି ରୋଗଦ୍ଵାରା) The man is struck by malaria.
coach – a person who trains somebody in sports – ପ୍ରଶିକ୍ଷକ
coastal – near the seashore – ସମୁଦ୍ରକୂଳ
conveyed – let know, expressed, revealed, exposed – ପ୍ରସାରଣ I conveyed my decision to the Headmaster.
conditions – commitments – ସର୍ତ୍ତ What are your co,’zditions?
attempt – trial, endeavour – ପରୀକ୍ଷା, ପ୍ରୟାସ Attempt all the questions.
continuously – uninterruptedly, ପ୍ରୟାକ୍ରମାଗତ ଭାବରେସ without stopping — It has been raining continuously for three days.
at a stretch – without stopping – ଏକ ପ୍ରସାରଣରେ He can run 20 miles at a stretch.
NIS – National Institute of Sports ଜାତୀୟ କ୍ରୀଡ଼ା ଅନୁଷ୍ଠାନ
solo – (here) an unaccompanied swimming by one person alone – ଏଠାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ପହଁରିବା, ଦଳୀୟ ପହଁରା ନୁହେଁ ।He likes solo swimming.
Marathon – of long distance/time – ଦୀର୍ଘ ଦୂରତା / ସମୟର Dhoni played a marathon innings of 219 against the West Indies.
funds – money collected for a special purpose — ( ପାଣ୍ଠି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସଂଗୃହୀତ)
several – a few – ଅଳ୍ପ କେତୋଟି
shocked – surprised – ବିସ୍ମିତ ଚକିତ
trip – a long journey – ଏକ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା
contributed – helped assisted – ସାହାୟ୍ୟ କଲେLots of people coiitrihuted to the cause of the flood hit.
waters (plural) – part of a sea or a river – ପାଣିକୁ ଏଠି ବହୁବଚନରେ ସମୁଦ୍ର କିମ୍ବା ନଦୀର ଏକ(N) The channel wcuers are very cold. (V) He waters the plant everyday.
feel sick – start vomiting – ବାନ୍ତି ଆରମ୍ଭ He feels sick in fever.
morsel – a small piece of food – ଛୋଟ ଛୋଟ ଖାଦ୍ୟ ଖଣ୍ଡେ (N) He had not taken a single morsel of food throughout the day.
agonizing – cause mental anguish; worried – ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ (Adj) Her decision to discontinue her study was agonizing.
accompany – go in the company – Who will accompany you to Kolkata?
Needless to say – No need to say, obviously, undoubtedly – କହିବା ଅନାବଶ୍ୟକ Needless to say Sachin is the greatest batsman.
normal – general, usual – ସାଧାରଣ The body has a normal temperature.
energy – force – ଶକ୍ତି
nevertheless – still – ତଥାପି
energy – force – ଶକ୍ତି / ବଳ Food gives us energy.
stick to – come close to, get attached to – ବାନ୍ଧି ରଖିବା Some worms stuck ro his body.
despite – in spite of, although – ସତ୍ତ୍ୱେ , ଯଦିଓ Despite her bad handwriting, she got a first class.
paraplegic – (a person) the lower part of whose body including both legs, is paralysed; (incapable of moving) — ଯାହାର ଗୋଡ଼ ଦୁଇଟି ଚାଲିବାକୁ ଅକ୍ଷମ । He is a paraplegic person.
obstacle – hindrance; barrier; bar; obstruction etc. – ପ୍ରତିବନ୍ଧକ
self-reliance – an ability to do things and make decisions by oneself without the help of others ଆତ୍ମନିର୍ଭରଶୀଳତା |
swimmer – ସନ୍ତରଣକାରୀ
most often – ବହୁ ସମୟରେ
deaf – ବଧିର
dumb – ମୂକ
crippled – ଛୋଟା
blind – ଅନ୍ଧ
handicapped – ଶାରୀରିକ ବିକଳାଙ୍ଗ
deserve – ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ
sympathy – ସହାନୁଭୂତି
nevertheless – ତଥାପି
philosophy – specific attitude – ମନୋଭାବ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ Simple living and high thinking was Gandhi’s philosophy.
worthwhile – good action, effective deed ଉତ୍ତମ କାର୍ୟ୍ୟ One should do something worthwhile in one’s life.
determination – strong will, resolution – ଦୃଢ଼ ଇଚ୍ଛାଶକ୍ତି,ସଂକଳ୍ପ
overcome – master – ସମ୍ପୂଣ୍ଡରୂପେ ଆୟତ୍ତ କରିବା
incase – ଯଦି
pity – ଦୟା
mercy – ଦୟା
description – ବର୍ଣ୍ଣନା
across – from one side to the other side – ଗୋଟିଏ ପାଖରୁ ଅନ୍ୟ ପାଖ
dragging – pulling something/ somebody – ଟାଣିବା
similar – of the same, alike
courage – ସାହସ
swim – ପହଁରିବା
unbelievable – which cannot be believed easily – ଯାହାକୁ ସହଜରେ ବିଶ୍ୱାସ / ଅବିଶ୍ୱସନୀୟ
in spite of – ସତ୍ତ୍ୱେ In spite of his hard labour. he failed to secure 90% in the H.S.C. Examination.
useless – not useful – ଅଦରକାରୀ | The bat is a useless bird.
successful – ସଫଳ He is a successful teacher.
team – ଦଳ
struck – attacke/affected – ଆକ୍ରମଣ / ପ୍ରଭାବିତ |
struck by polio – ପୋଲିଓରେ ପୀଡ଼ିତ ହେଲେ
conveyed – communicated – ଯୋଗାଯୋଗ କଲେ | ଜଣାଇଲେ
details – items of information
replied – answered – ଉତ୍ତର ଦେଲେ
condition – commitment
attempt – ଚେଷ୍ଟା
marathon swìmniing – long swimming – ଲମ୍ବା ପହଁରିବା |
at a stretch – without stopping – ଏକ ପ୍ରସାରଣରେ
began – ଆରମ୍ଭ ହେଲା
training – ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ
fulfil – ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବ
certificate – ପ୍ରମାଣପତ୍ର
Academy – ବିଦ୍ୟାଳୟ
adventure – ଦୁଃସାହସ
coastal town – the town near the seashore ଉପକୂଳ ସହର
minimum – ସର୍ବନିମ୍ନ
returned – came back – ଫେରିଗଲା |
permission – ଅନୁମତି
private agencies – ଘରୋଇ ସଂସ୍ଥା
contributed – ଉପଯୋଗୀ
middle of 1992 – 1992 ମସିହାର ମଧ୍ୟଭାଗ
shocked – worried – ଚିନ୍ତିତ
experience – ଅଭିଜ୍ଞତା
worried – ଚିନ୍ତିତ
sharp eye – ବିଦ୍ଧିବା ଦୃଷ୍ଟି
solo attempt – the attempt made by one person – ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଉଦ୍ୟମ/ |
special boat – ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଡଙ୍ଗା |
accompany – ସାଥା ହେବାପାଇଁ
relay team – a competition between two teams in which a member acts one section – ରିଲେ ଦଳ |
solo – swimming by one person in an swimming event – ଏକାକୀ ସନ୍ତରଣ କରିବା
relay swim – ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ତରଣକାରୀ ନିଜ ନିଜ ଅଂଶକୁ ପହଁରି ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିଥା’ନ୍ତି ।
amazed – ବିସ୍ମିତ ହେଲେ, ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ
honour – respect – ସମ୍ମାନ
needless to say – କହିବା ଅନାବଶ୍ୟକ
physically normal – ଶାରୀରିକ ସ୍ୱାଭାବିକ
unique – rare – ବିରଳ/ଅପୂର୍ବ
energy – force – ଶକ୍ତି
salty – ଲୁଣିଆ,
entered – ପ୍ରବେଶ କଲା
felt sick – ଅସୁସ୍ଥ ଅନୁଭବ କଲେ |
seaweeds – ଏକ ପ୍ରକାର ସାମୁଦ୍ରିକ ଉଭାଦ
jelly fish – ଏକ ପ୍ରକାର ସାମୁଦ୍ରିକ ମାଛ
kept sticking – ସଂରକ୍ଷିତ ଚଞ୍ଚଳନ
uncomfortable – ଅସହଜ,
despite – ସତ୍ତ୍ୱେ
share of the relay – ଦଳଗତ ପହଁରାରେ ଅଂଶ
anxiously – ଉତ୍କଣ୍ଠାର ସହ
wondering – ବିସ୍ମିତ ହୋଇ
triumph – ବିଜୟ
a single morsel – ଗୋଟିଏ ମୁର୍ସେଲ |
dangerous – ଭୟଙ୍କର
success – ସଫଳତା
Paraplegic Olympics – ଶାରୀରିକ ବିକଳାଙ୍ଗଙ୍କ ନିମନ୍ତେ
although – ଯଦିଓ
philosophy – ଦର୍ଶନ
worthwhile – ମୂଲ୍ୟଯୁକ୍ତ,
impossible – ଅସମ୍ଭବ
determination – ପ୍ରବନ୍ଧଗୁଡିକ
self-reliance – ଆତ୍ମନିର୍ଭରଶୀଳତା |
short cut – shorter way – ସହଜ ଉପାୟ